James Joyce


ESCRITO POR James Stephen Atherton Profesor de Literatura Inglesa, Wigan and District Mining and Technical College, Inglaterra. Autor de The Books at the Wake. Tomado de la Enciclopedia Británica.

Título alternativo: James Augustine Aloysius Joyce

Vida Temprana

Joyce, el mayor de diez hijos de su familia que sobrevivieron a la infancia, fue enviado a los seis años al Clongowes Wood College, un internado jesuita que ha sido descrito como «el Eton de Irlanda». Pero su padre no era el hombre para mantenerse rico por mucho tiempo; bebió, descuidó sus asuntos y pidió dinero prestado a su oficina, y su familia se hundió cada vez más en la pobreza, y los niños se acostumbraron a condiciones de creciente sordidez. Joyce no regresó a Clongowes en 1891; en cambio, se quedó en casa durante los siguientes dos años y trató de educarse a sí mismo, pidiendo a su madre que revisara su trabajo. En abril de 1893, él y su hermano Stanislaus fueron admitidos, sin honorarios, en Belvedere College, una escuela primaria jesuita en Dublín. A Joyce le fue bien allí académicamente y fue elegido dos veces presidente de la Sociedad Mariana, un puesto prácticamente el de director. Sin embargo, se fue bajo una nube, ya que se pensó (correctamente) que había perdido su fe católica romana.

Entró en el University College de Dublín, que en ese entonces estaba formado por sacerdotes jesuitas. Allí estudió idiomas y reservó sus energías para actividades extracurriculares, leyendo mucho —en particular en libros no recomendados por los jesuitas— y participando activamente en la Sociedad Histórica y Literaria del colegio. Admirando mucho a Henrik Ibsen , aprendió a leer el original en Dano-Noruego y publicó un artículo, “El nuevo drama de Ibsen”, una reseña de la obra When We Dead Awaken, publicado en el London Fortnightly Review en 1900 justo después de cumplir 18 años. Este temprano éxito confirmó a Joyce en su resolución de convertirse en escritor y convenció a su familia, amigos y profesores de que la resolución estaba justificada. En octubre de 1901 publicó un ensayo, “The Day of the Rabblement”, que ataca al Irish Literary Theatre (más tarde el Abbey Theatre , en Dublín) por atender el gusto popular.https://imasdk.googleapis.com/js/core/bridge3.427.1_en.html#goog_1814750952

Joyce llevaba una vida disoluta en este momento, pero trabajó lo suficiente para aprobar sus exámenes finales, matriculándose con “honores de segunda clase en latín” y obteniendo el título de BA el 31 de octubre de 1902. Nunca dejó de esforzarse por dominar el arte de escribir. Escribió versos y experimentó con breves pasajes en prosa que llamó “epifanías”, una palabra que Joyce usó para describir sus relatos de momentos en que se reveló la verdad real sobre una persona u objeto. Para mantenerse a sí mismo mientras escribía, decidió convertirse en médico, pero, después de asistir a algunas conferencias en Dublín, pidió prestado el dinero que pudo y se fue a París , donde abandonó la idea de los estudios médicos, escribió algunas reseñas de libros y estudió en la Biblioteca Sainte-Geneviève.

Fue llamado a casa en abril de 1903 porque su madre estaba muriendo, probó varias ocupaciones, incluida la enseñanza, y vivió en varias direcciones, incluida la Torre Martello en Sandycove, que luego se convirtió en un museo. Había comenzado a escribir una extensa novela naturalista , Stephen Hero , basada en los acontecimientos de su propia vida, cuando en 1904 George Russell ofreció 1 libra cada una por unos sencillos cuentos con trasfondo irlandés que aparecerían en una revista de agricultores, The Irish Homestead. . En respuesta, Joyce comenzó a escribir las historias publicadas comoDubliners (1914). Tres historias, «Las hermanas», «Eveline» y «Después de la carrera», habían aparecido bajo el seudónimoStephen Dedalus antes de que el editor decidiera que el trabajo de Joyce no era adecuado para sus lectores. Mientras tanto, Joyce se había reunidoNora Barnacle en junio de 1904; probablemente tuvieron su primera cita, y primer encuentro sexual, el 16 de junio, el día que eligió como lo que se conoce como “Bloomsday” (el día de su novela Ulises ). Finalmente, la convenció de que se fuera de Irlanda con él, aunque se negó, en principio, a pasar por una ceremonia de matrimonio. Salieron juntos de Dublín en octubre de 1904.

Viajes Y Trabajos Tempranos

Joyce obtuvo un puesto en la Escuela Berlitz de Pola en Austria-Hungría (ahora Pula, Croacia), trabajando en su tiempo libre en su novela y cuentos. En 1905 se trasladaron a Trieste , donde se les unió el hermano de James, Stanislaus, y donde nacieron sus hijos, Giorgio y Lucia. En 1906-07, durante ocho meses, trabajó en un banco en Roma, y ​​casi todo lo que vio no le gustó. Irlanda parecía agradable por el contrario; le escribió a Stanislaus que no había dado crédito en sus historias a la virtud irlandesa de la hospitalidad y comenzó a planear una nueva historia, «Los muertos».» Las primeras historias estaban destinadas, dijo, a mostrar la inercia embrutecedora y la conformidad social que sufría Dublin, pero están escritas con una viveza que surge de su éxito en hacer que cada palabra y cada detalle sean significativos. Sus estudios de literatura europea le habían interesado tanto en los simbolistas como en los realistas de la segunda mitad del siglo XIX; su obra empezó a mostrar una síntesis de estos dos movimientos rivales. Decidió que Stephen Hero carecía de forma y control artístico y lo reescribió como «una obra en cinco capítulos» bajo un título: Un retrato del artista joven, destinado a dirigir la atención a su enfoque sobre la figura central.

En 1909 visitó Irlanda dos veces para intentar publicar Dubliners y montar una cadena de cines irlandeses. Ninguno de los esfuerzos tuvo éxito, y se angustió cuando un antiguo amigo le dijo que había compartido el afecto de Nora en el verano de 1904. Otro viejo amigo demostró que esto era mentira. Sin embargo, Joyce siempre sintió que lo habían traicionado, y el tema de la traición se encuentra en muchos de sus escritos posteriores.

Cuando Italia declaró la guerra en 1915, Stanislaus fue internado, pero a James y su familia se les permitió ir a Zürich. Al principio, mientras daba clases particulares de inglés y trabajaba en los primeros capítulos de Ulises , que en un principio pensó que era otro cuento sobre un “Mr. Hunter ”, sus dificultades financieras eran grandes. Le ayudó una gran subvención de Edith Rockefeller McCormick y, finalmente, una serie de subvenciones deHarriet Shaw Weaver, editora de la revista Egoist , que en 1930 había ascendido a más de 23.000 libras esterlinas. Su generosidad se debió en parte a su admiración por su trabajo y en parte a su simpatía por sus dificultades, ya que, además de la pobreza, tuvo que lidiar con enfermedades oculares que nunca lo abandonaron. Desde febrero de 1917 hasta 1930 sufrió una serie de 25 operaciones por iritis, glaucoma y cataratas, a veces quedando totalmente ciego durante breves intervalos. A pesar de esto, mantuvo el ánimo y continuó trabajando, componiendo algunos de sus pasajes más alegres cuando su salud estaba en su peor momento.

Incapaz de encontrar una imprenta inglesa dispuesta a montar A Portrait of the Artist as a Young Man para la publicación de un libro, Weaver lo publicó ella misma, imprimiendo las hojas en los Estados Unidos, donde también fue publicado, el 29 de diciembre de 1916, por BW Huebsch, antes de la edición de English Egoist Press. Animado por la aclamación dada a esto, en marzo de 1918, la American Little Review comenzó a publicar episodios de Ulises , continuando hasta que la obra fue prohibida en diciembre de 1920. Una novela autobiográfica, A Portrait of the Artist, rastrea el desarrollo intelectual y emocional de un joven llamado Stephen Dedalusy termina con su decisión de irse de Dublín a París para dedicar su vida al arte. Se cree que las últimas palabras de Stephen antes de su partida expresan los sentimientos del autor en la misma ocasión de su propia vida:

¡Bienvenido, oh vida! Voy a encontrarme por millonésima vez la realidad de la experiencia ya forjar en la herrería de mi alma la conciencia no creada de mi raza.

Después de la Primera Guerra Mundial, Joyce regresó durante unos meses a Trieste y luego, por invitación de Ezra Pound, en julio de 1920 se fue a París . Su novela Ulises fue publicada allí el 2 de febrero de 1922 por Sylvia Beach, propietaria de la librería Shakespeare and Company. Ulises se construye como un paralelo moderno a La odisea de Homer . Toda la acción de la novela tiene lugar en Dublín en un solo día (16 de junio de 1904). Los tres personajes centrales —Stephen Dedalus (el héroe del anterior Retrato del artista de Joyce ), Leopold Bloom y su esposa, Molly Bloom  están destinados a ser contrapartes modernas de Telemachus ,Ulises y Penélope . Mediante el uso del monólogo interior, Joyce revela los pensamientos y sentimientos más íntimos de estos personajes mientras viven hora tras hora, pasando de un baño público a un funeral, biblioteca, maternidad y burdel.

Enciclopedia Británica.

Monólogo interior y Flujo de conciencia

La principal fortaleza de Ulises radica en la profundidad de su interpretación de los personajes y su amplitud de humor. Sin embargo, el libro es más famoso por el uso de una variante del monólogo interior conocido como la técnica de flujo de conciencia. Joyce afirmó haber tomado esta técnica de un escritor francés en gran parte olvidado,Édouard Dujardin , que había utilizado monólogos interiores en su novela Les Lauriers sont coupés (1888; No vamos a los bosques, no más ), pero muchos críticos han señalado que es al menos tan antigua como la novela, aunque nadie antes de Joyce lo había usado tan continuamente. La principal innovación de Joyce fue llevar el monólogo interior un paso más allá al plasmar, por primera vez en la literatura , la miríada de impresiones, pensamientos a medias, asociaciones, lapsos y vacilaciones, preocupaciones incidentales e impulsos repentinos que forman parte de la conciencia del individuo junto con la tendencia de sus pensamientos racionales. Esta técnica de flujo de conciencia demostró ser muy influyente en gran parte de la ficción del siglo XX.

Los recursos técnicos y estilísticos de Ulises son abundantes, particularmente en el muy elogiado capítulo “Bueyes del sol” (Episodio 14), en el que el lenguaje atraviesa todas las etapas del desarrollo de la prosa inglesa desde el anglosajón hasta la actualidad para simbolizar el crecimiento de un feto en el útero. El efecto de estos dispositivos es a menudo agregar intensidad y profundidad, como, por ejemplo, en el capítulo «Aeolus» (Episodio 7) ambientado en la oficina de un periódico, con la retórica como tema. Joyce insertó en él cientos de retóricas cifras y muchas referencias a los vientos —algo “estalla” en lugar de suceder, la gente “levanta el viento” cuando obtiene dinero— y el lector se da cuenta de una vivacidad inusual en la textura misma de la prosa. El famoso último capítulo de la novela, en el que seguimos la corriente de conciencia de Molly Bloom mientras yace en la cama, obtiene gran parte de su efecto al estar escrito en ocho enormes párrafos sin puntuar.

Ulises , que ya era bien conocido por los problemas de censura, se hizo famoso inmediatamente después de su publicación. Joyce se había preparado para su recepción crítica con una conferencia dada por Valery Larbaud, quien señaló las correspondencias homéricas en ella y que «cada episodio trata de un arte o ciencia en particular, contiene un símbolo particular, representa un órgano especial del cuerpo humano, tiene su color particular … técnica adecuada, y tiene lugar en un momento particular». Joyce nunca publicó este esquema; de hecho, incluso borró los títulos de los capítulos del libro tal como estaban impresos. Puede ser que este esquema fuera más útil para Joyce cuando escribía que para el lector.